Kyrkomötet tog idag ställning till Borgå stiftsfullmäktiges framställning att domkapitlet skulle få besluta om språkkraven för präster på Åland. Bemötandet var positivt och frågan går nu vidare till kyrkostyrelsen för utredning och åtgärder.
– Det är med lätt sinne jag åker hem från kyrkomötet i dag, säger det åländska ombudet Peter Lindbäck efter att kyrkomötet enhälligt beslöt att sända frågan vidare för beredning.
– Det var den här frågan som gjorde att församlingarna på Åland skickade mig till kyrkomötet.
Bakom stiftsfullmäktiges förslag ligger det faktum att kraven på nöjaktiga kunskaper i finska varit en stötesten för åländska präster. Kravet på nöjaktiga kunskaper i finska kom efter en ändring i kyrkolagen som trädde i kraft år 2006. På Åland hoppas man på en lagändring som gör det möjligt för domkapitlet i Borgå stift att från fall till fall besluta om kraven på finskakunskaper i de åländska församlingarna.
Peter Lindbäck, landshövding på Åland, säger att han tidvis har frågat sig om kyrkan alls ser hur de åländska församlingarna har det.
– Nu har jag fått ett svar: här på kyrkomötet är folk beredda att lyssna till åländska synpunkter och förslag.
Nu ligger det på kyrkostyrelsens bord att skräddarsy ett eget system för språkkraven gällande åländska präster. Det handlar antagligen om att frångå språkkraven och i stället låta domkapitlet i Borgå hålla sin vakande hand över församlingarna och se till att den finskspråkiga servicen fungerar också i framtiden.