Om språkkraven i kyrkoordningen inte skrivs om så att de beaktar att Åland är enspråkigt svenskt kan det bli aktuellt med ett åländskt stift eller till och med en åländsk kyrka. Landshövding Peter Lindbäck uppmanar kyrkomötet att så fort som möjligt rätta till sin ”fadäs” från hösten 2004.
I november 2004 fattade kyrkomötet ett beslut om att ändra kyrkoordningen så att alla församlingsanställda med examen från högskola, alltså bland annat kyrkoherdarna, måste inneha en nöjaktig förmåga att förstå finska. Det kravet gäller i hela den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland och därmed alltså också på Åland. För kyrkoherdar i enspråkigt finska församlingar gäller samma krav det svenska språket.
Den nya kyrkoordningen antogs till denna del enhälligt och utan diskussion. Inte ens kyrkomötesombudet från Åland uttalade sig.
Den nya kyrkoordningen trädde utan dramatik i kraft från och med den första augusti 2006, men nu har det blåst upp till storm kring den på öriket.
– Jag tror nog att det vore klokt om kyrkomötet så fort som möjligt skulle rätta till sin ”fadäs” från 12.11.2004, säger Ålands landshövding Peter Lindbäck.
– Om man vill att den åländska kyrkan fortsättningsvis skall vara en del av den finländska kyrkan så borde man nog ha åtminstone ett uns av ”fingertoppskänsla” i språkfrågan.
Lindbäck påminner om att Åland enligt grundlagen och självstyrelselagen för Åland, som är på grundlagsnivå, är enspråkigt svenskt.
– Med en befolkning på cirka 27 000 innefattar denna språkligt, såväl nationellt som internationellt garanterade, svenskspråkiga åländska minoritet inom Finland i sin tur inom sig cirka 70 olika andra nationaliteter som representerar cirka 50 olika språk.
Läs mera i Kp 49/2007.