– Det är häftigt, roligt och lite tröttsamt att ge ut två böcker inom en månad, säger Kaj Hedman, författare i Karleby.
Han har utkommit med Måltid, kvark och sula på Scriptum och Panikboken i finsk översättning på Kirjapaja, Paniikissa – seuranani ahdistus. Panikboken är den tredje av hans böcker som översatts till finska.
Det är fyra år sedan Panikboken kom i svensk version. Den väckte stort intresse särskilt bland unga, användes som lärobok i Social- och kommunalhögskolan och bidrog till att ge Hedman Chydenius litteraturpris.
– Att skriva den var omvälvande inuti. Just innan det hade min sjukdom inringats, jag hade fått borderlinediagnos, mycket annat hände också på det privata planet.När han nu läst Kai Takkulas översättning har allt kommit upp på nytt.
– Men jag tycker ändå jag har fått distans till mina avlidna föräldrar och till min sjukdom, säger Hedman. Efter att boken blev klar hade jag en svår depression. Men när den var över fick jag nya möjligheter, jag har gått upp i vikt och kan göra en del nya saker.
Läs mera i Kp 41/2007.